14 dicas para turbinar o seu Inglês

English

Leia abaixo 14 dicas que podem te tornarfluente em Inglês rapidamente.

1. Alugue bons vídeos e DVDs e assista a cada um duas vezes, tentando entender bem a história. Depois, assista uma terceira vez sem ler a legenda.

2. Assine TV a cabo e assista programação na língua estudada o maior tempo possível.

3. Memorize a letra das suas músicas favoritas e passe o dia cantando. Continuar lendo

Anúncios

Tente ler: jes, ju nid tu lɜrn ðə fəˈnetɪk ˈsɪmbəls!

73

Calma, galera! Não precisa achar que o Alessandro resolveu mudar a língua do blog pra russo ou alguma outra língua com caracteres desconhecidos, nem que seu computador está com vírus, embaralhando as letras na tela.

Essas letrinhas esquisitas aí em cima são chamadas de símbolos fonéticos. Servem para nos auxiliar a identificar a correta pronúncia de uma palavra. Elas aparecem nos dicionários, tanto nas versões impressas como nas online, logo após o verbete, ex:

pronunciation /prəˌnʌnsiˈeɪʃ(ə)n/
the way in which a word or language is pronounced

Eles auxiliam a diferenciar os diferentes fonemas existentes na língua inglesa, e são uma mão na roda quando não temos um expert por perto pra nos auxiliar com a pronúncia.

Mas precisa decorar?

Não, não precisa. Mas é importante conhecê-los e saber diferenciá-los. Muitas vezes, é através da pronúncia que você vai distinguir o significado da palavra:

tear /ter/
verb
tradução: rasgar

tear /tɪr/
noun
tradução: lágrima

É por isso que afirmo: jes, ju nid tu lɜrn ðə fəˈnetɪk ˈsɪmbəls! (Yes, you need to learn the phonetic symbols!)

Por: English Experts

É correto chamar o professor de Teacher?

MS-Governador-assina-hoje-edital-de-concurso-com-12-mil-vagas-de-professor

Uma das coisas que mais me motiva a estudar inglês é saber que eu ainda tenho muito o que aprender. E confesso, algumas coisas me pegam de surpresa, e eu fico pensando – “Poxa! Estudo inglês há tanto tempo e nunca tinha pensado nisso”. Mas, bola pra frente, o esquema é enfiar a informação correta na cabeça, se desprender do que você tinha aprendido errado no passado e seguir os estudos, firme e forte. A propósito (by the way), “bola pra frente” em inglês é chin up e a expressão “firme e forte” pode ser traduzida como alive and kicking. Continuar lendo

Como dizer “opção de lazer ou de entretenimento” em inglês

Circus

Uma opção de lazer ou de entretenimento é uma forma de diversão, podendo ser em lugares públicos ou não, como parques de diversões, cinemas, teatros ou em casa. Se vocês estão curiosos para saber como dizer isso em inglês, anotem aí: o equivalente mais direto para essas duas expressões é entertainment option. Simples, não é mesmo? Vamos agora aos exemplos de uso:

  • Do you think it is a good entertainment option?  [ Você acha isto uma boa opção de entretenimento? ] – Ouvir pronúncia
  • There are a lot of entertainment options in Newport and Cincinnati.  [ Existem muitas opções de lazer em Newport e Cincinnati. ] – Ouvir pronúncia
  • Are there any entertainment options in the Arlington Highlands?  [Há alguma opção de entretenimento em Arlington Highlands? ] – Ouvir pronúncia
  • There are no entertainment options in Nebraska.  [ Não há opções de lazer em Nebrasca. ] – Ouvir pronúncia
  • Além do que já foi mostrado aqui, existem outras opções menos formais de se expressar sobre esse assunto em inglês. Basta utilizar o verbo do das seguintes maneiras:
    • There are a lot of things for children to do there.  [ Há muitas opções de lazer para as crianças lá. / Há muitas coisas para as crianças fazerem lá. ] – Ouvir pronúncia
    • There’s hardly anything to do in the city.  [ Quase não há opções de lazer na cidade. / Não há quase nada para se fazer na cidade. ] – Ouvir pronúncia
    • There’s nothing to do around here.  [ Não opção de entretenimento por aqui. / Não há nada para fazer por aqui. ] – Ouvir pronúncia
    • Is there anything to do in this city?  [ Há alguma opção de entretenimento nesta cidade? / Há alguma coisa para fazer nesta cidade? ] – Ouvir pronúncia
    • Although it’s not much of a tourist town, there are some things to do in Brazzaville for visitors.  [ Embora não seja lá muito uma cidade turística, há algumas opções de lazer em Brazzaville para os visitantes. ] – Ouvir pronúncia
    • There’s not much to do in my hometown.  [ Não há muitas opções de lazer na minha cidade natal. / Não muito o que fazer na minha cidade natal. ] – Ouvir pronúncia

    Para finalizar, gostaria de deixar mais uma expressão útil em conversação, para quando vocês chegarem a um lugar que não conhecem muito (como turistas, por exemplo) e quiserem perguntar algo como O que você faz para se divertir aqui?” ou “Quais as opções de lazer por aqui?”. A expressão recomendada é:

    What do you do for fun around here? – Ouvir pronúncia

Fonte: English Experts

Expressões Idiomáticas, Verbos Frasais e Provérbios: Qual a diferença?

StockSubmitter|||$|00|0000000000000000000000000000000000000|$@_@$$@$$@$@$$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$@$$@$$@$$@$@$@$@$@$@$@$@$$@$@$@$@$@$|||$$0$0$0|

Quem estuda inglês, ou idiomas de modo geral, já se deparou com estes três termos em algum momento, seja na sala de aula ou estudando por conta própria. Pra quem já viu, vai a pergunta: você já se perguntou qual é a diferença entre expressões idiomáticas, verbos frasais e provérbios, se é que existe? Caso a resposta seja não, fique sabendo que há diferenças sim na construção destes três recursos da linguagem. O objetivo desta pequena contribuição é tentar fazer com que, ao saber as diferenças, você consiga entendê-los melhor. Continuar lendo

Filling e Fill up sobre comida: encher, satisfazer em inglês

filling

Primeiramente, vamos falar do termo filling, que deriva do verbo fill (encher) e, na dica de hoje, vai funcionar como adjetivo. Neste caso, filling é usado quando queremos dizer que um determinado tipo de comida enche, satisfaz, alimenta, dá sustância etc. Confira algumas definições em inglês:

(of food) making your stomach feel full. [Oxford]
(of food) causing you to feel full. [Merriam-Webster]

Vamos aos exemplos:

  • This cake is very filling. [Este bolo enche muito.]
  • Is this pie filling? [Esta torta alimenta?]
  • I don’t like it because it’s not very filling. [Eu não gosto disto porque não satisfaz muito.]
  • Rice is filling. [Arroz dá sustância.]
  • Soup isn’t filling. [Sopa não enche.]
  • Rice and beans are more filling than hot dogs. [Arroz com feijão enche mais do que cachorro quente.]
  • Há outra opção para se expressar a mesma ideia em inglês, basta usar o phrasal verb fill up:
    • This cake really fills you up. [Este bolo enche muito.]
    • Does this pie fill you up? [Esta torta alimenta?]
    • I don’t like it because it doesn’t fill me up much. [Eu não gosto disto porque não satisfaz muito.]
    • Rice fills you up. [Arroz dá sustância.]
    • Soup doesn’t fill you up. [Sopa não enche.]
    • Rice and beans fill you up more than hot dogs. [Arroz com feijão enche mais do que cachorro quente.]

    Note que há diferenças na maneira de se utilizar filling (adjetivo) e fill up (verbo). Esteja atento a elas na hora de colocar em prática o que aprendeu aqui.

por

COMO PRATICAR INGLÊS TODOS OS DIAS

Um dos melhores modos de aprender inglês é praticando todos os dias. Sabemos que a vida é corrida e que a rotina pode ser bem cheia para você parar e fazer alguma atividade da nossa escola ou mesmo estudar sozinho. Entretanto, existem estratégias de encaixar o inglês em seu dia, mesmo naqueles mais agitados.images

1. Escreva suas tarefas em inglês – Você tem muitas coisas na sua “to do list” (lista de afazeres) para fazer amanhã? Então, pense nelas em inglês. Com isso, você vai conseguir praticar os tempos verbais do futuro e os verbos adequados. Por exemplo: I need to go to the bank (Preciso ir ao banco) ou “I need to write my
paper”
(Preciso escrever meu trabalho).

Continuar lendo

6 dicas para ver filmes e séries em inglês sem legendas

Seis dicas para ver filmes e séries em inglês sem legendas
Vejamos algumas dicas que podem ajudar você a atingir esta meta.

1. Comece com legendas, para ouvir o idioma
Pode esquecer as versões dubladas. Elas “escondem” o idioma de você. Mesmo com a legenda em português, você ainda vai ouvir o idioma original. Se você for iniciante, isso é ótimo para treinar o ouvido e conhecer vocabulário novo.

Continuar lendo

Como fazer do inglês parte da sua vida

ENGLISH LANGUAGE COMPANY-2Não há meios e aprender um idioma sem permitir que ele faça parte da sua rotina. Assim, se quer mesmo aprender, o inglês precisa fazer parte da sua vida. Aprender um idioma é mais do que ler sobre regras e “decorar” vocabulário. Para sentir que você está mesmo aprendendo, precisa fazer uma imersão no inglês, precisa deixá-lo fazer parte da sua vida, conhecer a cultura de quem fala o idioma. Agora, você nos pergunta: como fazer isso? Vamos mostrar algumas maneiras simples e descontraídas para tirar o inglês do papel e trazê-lo de vez para seu dia a dia. Continuar lendo

Qual é a diferença entre a Inglaterra e Grã-Bretanha?

Muitos estudantes de Inglês como língua estrangeira se questiounited_kingdomnam a respeito disso. Qual é a diferença entre a Inglaterra e Grã-Bretanha? E quem nasce na Inglaterra? É só Inglês ou pode ser chamado Britânico também?

Vejamos então o que se aplica.

Três países compõem a Grã-Bretanha: Inglaterra, Escócia e País de Gales. Assim, a Inglaterra é parte da Grã-Bretanha, e um escocês (uma pessoa de origem escocesa) é britânico, também. Uma pessoa nascida no País de Gales é Welsh, e eles são britânicos, também. Continuar lendo